Wir unterstützen die Forderung: Frankreich muss die Einreise der zapatistischen Delegation ermöglichen!

Antrag auf Einreise

Solicitud de entrada en territorio francés de una delegación de comunidades de pueblos autóctonos de México, principalmente zapatistas

Paris,  13 de julio de 2021
A la atención de M. Darmanin
Ministro de Interior
Place Beauvau 75008 Paris

M. Le Drian
Ministro de Europa y Asuntos Internacionales
37 Quai d'Orsay, 75007 Paris

Copie a M. Jean-Pierre Asvazadourian
Embajador de Francia en Mexico

 

 

Señor,

Una delegación de ciento sesenta nacionales de México, principalmente de comunidades de pueblos indígenas autóctonos zapatistas de Chiapas, se ha estado preparando durante meses para venir a Europa y reunirse con colectivos solidarios, asociaciones culturales, grupos artísticos, sindicatos, ONGs, y entidades de defensa de los Derechos humanos.


Entre julio y septiembre están previstos numerosos eventos en los que su presencia es fundamental para intercambiar sobre temas de salud, educación, ecología, justicia, derechos sociales y derechos humanos.
Más de 800 organizaciones, instituciones y personalidades, han firmado la declaración Esperando al Barco por la Vida (https://viajezapatista.eu/es/esperando-al-barco-por-la-vida/) en la que puede leerse: “Desde nuestras geografías, territorios y espacios, les reiteramos la invitación a llegar a Europa, a visitarnos, a encontrarnos en estas tierras que no son solo las del capital salvaje y transnacional, sino que es el lugar desde donde luchamos para conseguir que la vida, y por lo tanto, el mundo, sea un lugar digno donde vivir”.


Ante la actual situación de shock planetario, las comunidades originarias y en especial el movimiento zapatista, viene a Europa a “Realizar encuentros, diálogos, intercambios de ideas, experiencias, análisis y valoraciones entre quienes nos encontramos empeñados, desde distintas concepciones y en diferentes terrenos, en la lucha por la vida”, como se señala en el texto titulado o Una Declaración por la Vida. 


Quienes les hemos invitado a venir para realizar esos encuentros e intercambios, consideramos que la lucha por la vida es un asunto de vital importancia, un asunto imperioso; si no luchamos por la vida, no habrá futuro. 
Y como consideramos que para el Gobierno Francés, esta lucha por la vida también debiera ser prioritaria, entendemos que la administración pública francesa debería admitir este motivo como uno de los motivos imperiosos para entrar en el país, porque el viaje es para la reconstrucción de un tejido de esperanza y libertad.


Consideramos que la reuniones ya organizadas, las invitaciones de los firmantes de las declaraciones ya citadas, las invitaciones de quienes también firman esta carta, y sobre todo el hecho de que la delegación viene a luchar por la vida frente al desastre ambiental y humano en el que vivimos, prueban la existencia de un motivo imperioso que debe permitir la entrada de la delegación.


Y por eso les escribimos, porque nos gustaría tener su confirmación de que, el gobierno francés no se opondrá a esta lucha por la vida. Que no habrá obstáculos ni distancias ni fronteras que impidan que la patria de la fraternidad, libertad e igualdad, sea el puente natural de llegada de esta delegación histórica que por primera vez pondrá la voz de los pueblos originarios en primer plano en nuestras calles, teatros, universidades, y corazones.
Por eso, apoyándonos en las más de 4000 organizaciones solidarias  de todo el mundo que han firmado el comunicado: Una Declaración por la Vida (http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2021/01/01/primera-parte-una-declaracion-por-la-vida/) y de las que se suman y firman esta carta,


Solicitamos:  


Dispongan las medidas necesarias para que esta delegación pueda entrar a territorio francés a mediados del mes de julio, vía aérea. 

Atentamente

 

Demande d'entrée sur le territoire français d'une délégation de communautés de peuples autochtones du Mexique, principalement zapatistes

Une délégation de 160 ressortissants mexicains, principalement issus des communautés indigènes zapatistes du Chiapas, se prépare depuis des mois à venir en Europe pour rencontrer des groupes de solidarité, des associations culturelles, des groupes artistiques, des syndicats, des ONG et des organisations de défense des droits de l'homme.


Entre juillet et septembre, de nombreux événements sont prévus dans lesquels sa présence est indispensable pour des échanges sur la santé, l'éducation, l'écologie, la justice, les droits sociaux et les droits de l'homme.
Plus de 800 organisations, institutions et personnalités ont signé la déclaration Waiting for the Boat for Life (https://viajezapatista.eu/es/esperando-al-barco-por-la-vida/), dans laquelle on peut lire : "Depuis nos géographies, nos territoires et nos espaces, nous réitérons l'invitation à venir en Europe, à nous visiter, à nous rencontrer sur ces terres qui ne sont pas seulement celles du capital sauvage et transnational, mais le lieu d'où nous luttons pour que la vie, et donc le monde, soit un endroit décent où vivre".


Face à la situation actuelle de choc planétaire, les communautés indigènes, et en particulier le mouvement zapatiste, viennent en Europe pour "organiser des rencontres, des dialogues, des échanges d'idées, d'expériences, d'analyses et d'évaluations entre ceux d'entre nous qui sont engagés, à partir de différentes conceptions et dans différents domaines, dans la lutte pour la vie", comme l'indique le texte intitulé "Une déclaration pour la vie". 
Ceux d'entre nous qui vous ont invité à venir ici pour ces rencontres et ces échanges considèrent que la lutte pour la vie est une question d'importance vitale, une question impérative ; si nous ne luttons pas pour la vie, il n'y aura pas d'avenir. 
Et comme nous considérons que pour le gouvernement français, ce combat pour la vie devrait également être une priorité, nous comprenons que l'administration publique française devrait admettre cela comme l'une des raisons impératives d'entrer dans le pays, car le voyage est pour la reconstruction d'un tissu d'espoir et de liberté.


Nous considérons que les réunions déjà organisées, les invitations des signataires des déclarations déjà mentionnées, les invitations de ceux qui signent également cette lettre, et surtout le fait que la délégation vient lutter pour la vie face au désastre environnemental et humain dans lequel nous vivons, prouvent l'existence d'une raison impérieuse qui devrait permettre l'entrée de la délégation.


Et c'est pourquoi nous vous écrivons, car nous aimerions avoir votre confirmation que le gouvernement français ne s'opposera pas à ce combat pour la vie. Qu'il n'y aura pas d'obstacles, de distances ou de frontières qui empêcheront la patrie de la fraternité, de la liberté et de l'égalité d'être le pont naturel d'arrivée de cette délégation historique qui, pour la première fois, mettra la voix des peuples originaires au premier plan dans nos rues, nos théâtres, nos universités et nos cœurs.
Par conséquent, soutenez-nous dans les plus de 4000 organisations de solidarité du monde entier qui ont signé le communiqué : Une déclaration pour la vie (http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2021/01/01/primera-parte-una-declaracion-por-la-vida/) et ceux qui rejoignent et signent cette lettre,


Nous demandons :  

Prendre les mesures nécessaires pour permettre à cette délégation d'entrer sur le territoire français à la mi-juillet, par voie aérienne. 

Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

Antrag auf Einreise in das französische Hoheitsgebiet einer Delegation von Gemeinschaften indigener Völker aus Mexiko, hauptsächlich Zapatisten

Sehr geehrte Damen und Herren,

eine Delegation von 160 mexikanischen Staatsangehörigen, hauptsächlich aus den indigenen zapatistischen Gemeinden in Chiapas, bereitet sich seit Monaten darauf vor, nach Europa zu kommen, um sich mit Solidaritätsgruppen, Kulturvereinen, Künstlergruppen, Gewerkschaften, NROs und Menschenrechtsorganisationen zu treffen.


Zwischen Juli und September sind zahlreiche Veranstaltungen geplant, bei denen die Präsenz für den Austausch über Gesundheit, Bildung, Ökologie, Gerechtigkeit, soziale Rechte und Menschenrechte unerlässlich ist.
Mehr als 800 Organisationen, Institutionen und Persönlichkeiten haben die Erklärung Waiting for the Boat for Life (https://viajezapatista.eu/es/esperando-al-barco-por-la-vida/) unterzeichnet, in der es heißt: "Aus unseren Geografien, Territorien und Räumen wiederholen wir die Einladung, nach Europa zu kommen, uns zu besuchen, uns in diesen Ländern zu treffen, die nicht nur die des wilden und transnationalen Kapitals sind, sondern der Ort, von dem aus wir dafür kämpfen, das Leben und damit die Welt zu einem lebenswerten Ort zu machen".

Angesichts der aktuellen Situation des planetarischen Schocks kommen die indigenen Gemeinschaften und vor allem die zapatistische Bewegung nach Europa, um "Treffen, Dialoge, Austausch von Ideen, Erfahrungen, Analysen und Bewertungen unter uns zu veranstalten, die wir uns aus verschiedenen Konzepten und in verschiedenen Bereichen im Kampf für das Leben engagieren", wie es im Text mit dem Titel "Eine Erklärung für das Leben" heißt. 
Diejenigen von uns, die Sie eingeladen haben, zu diesen Treffen und zum Austausch hierher zu kommen, sind der Meinung, dass der Kampf für das Leben eine Angelegenheit von lebenswichtiger Bedeutung ist, eine zwingende Angelegenheit; wenn wir nicht für das Leben kämpfen, wird es keine Zukunft geben. 
Und da wir der Meinung sind, dass dieser Kampf für das Leben auch für die französische Regierung eine Priorität sein sollte, verstehen wir, dass die französische öffentliche Verwaltung dies als einen der zwingenden Gründe für die Einreise in das Land anerkennen sollte, denn die Reise dient dem Wiederaufbau eines Gefüges der Hoffnung und der Freiheit.

Wir sind der Meinung, dass die bereits organisierten Treffen, die Einladungen der Unterzeichner der bereits erwähnten Erklärungen, die Einladungen derjenigen, die auch diesen Brief unterschreiben, und vor allem die Tatsache, dass die Delegation kommt, um angesichts der Umwelt- und Menschenkatastrophe, in der wir leben, für das Leben zu kämpfen, das Vorhandensein eines zwingenden Grundes beweisen, der die Einreise der Delegation erlauben sollte.
Und deshalb schreiben wir Ihnen, weil wir von Ihnen die Bestätigung haben möchten, dass die französische Regierung sich diesem Kampf für das Leben nicht entgegenstellen wird. Dass es keine Hindernisse oder Entfernungen oder Grenzen geben wird, die das Heimatland der Brüderlichkeit, Freiheit und Gleichheit daran hindern, die natürliche Brücke der Ankunft dieser historischen Delegation zu sein, die zum ersten Mal die Stimme der ursprünglichen Völker in den Vordergrund unserer Straßen, Theater, Universitäten und Herzen stellen wird.

Unterstützen Sie uns deshalb in den mehr als 4000 Solidaritätsorganisationen aus aller Welt, die das Kommuniqué: Eine Erklärung für das Leben (http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2021/01/01/primera-parte-una-declaracion-por-la-vida/) unterzeichnet haben, und diejenigen, die sich diesem Brief anschließen und ihn unterschreiben,

Wir bitten darum:  

Ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen, damit diese Delegation Mitte Juli auf dem Luftweg in das französische Hoheitsgebiet einreisen kann. 

Mit freundlichen Grüßen